

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
Naruto finde ich von den Schnitten aber schon teilweise nervig:ChaosQu33n schrieb:
Ich weiß das ehrlich gesagt nicht mehr wie das war. Dass ich DBZ gesehen habe liegt 15 Jahre in der Vergangenheit. Aber wenn von 19 Minuten hier und da immer mal wieder eine halbe Minute weggeschnitten ist, finde ich das nicht wenig. Naruto wurde auch geschnitten, aber da fehlen halt meistens "nur" Elemente, wie Wurfsterne oder Dialoge wurden für Kinder angepasst, Blut schwarz eingefärbt oder Wunden verkleinert. Ärgerlich, aber da fallen Logikfehler nicht sonderlich auf. Wobei DBZ jetzt nicht so das Storymonster ist, dem man nicht mehr folgen kann. Mir sind Schnitte bei der Erstaustrahlung nicht aufgefallen und es hat mich in dem Alter damals auch nicht gejuckt. Heute würde ich mir solche Anime nur nicht mehr kaufen, da ich mich besser informieren kann und ich mir das dann nicht auf Teufel komm raus holen muss und schon gar nicht zu hiesigen Preisen.
Nein DBZ ist die Story von DBZ Kai nur drastisch verlängert, so rum ist es richtig.Ignorama schrieb:
Kai ist quasi die Story von Z nur drastisch reduziert aufs Wesentliche, oder? Fänd ich an sich auch gut, ich komme aber auf die Synchro dort absolut nicht klar
Bei One Piece sind die US Sender Schuld, das wurde auf Fox derbe beschnitten. Sanji hat zb immer einen Lutscher statt einer Zigarette usw, das wurde bei uns einfach übernommen.ChaosQu33n schrieb:
Das sind meines Wissens nach aber deutsche Zensuren. Dragonball Z lief damals um 19 Uhr auf RTL2. Frage mich bis heute warum die da so geschnitten haben, um die Uhrzeit sind die wirklich jungen Kiddies wohl kaum mehr alleine vorm TV. Und die französische Version von Dragonball Z ist afaik so ziemlich ungeschnitten.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Hazuki-san ()
Alles eine Sache der Gewöhnung. Manche stimmen und bennenungen gefallen mir auch nicht. Die genkidama ist im englischen einfach die spirit bomb, das hätte man finde ich aber auch einfach so lassen können.Ignorama schrieb:
Kai ist quasi die Story von Z nur drastisch reduziert aufs Wesentliche, oder? Fänd ich an sich auch gut, ich komme aber auf die Synchro dort absolut nicht klar
Commodore64 schrieb:
Soweit ich weiß wurde damals auf RTL 2 die französische Fassung ausgestrahlt und nicht die US-Fassung.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von blast68k ()
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von ChaosQu33n ()