Deutsche Synchronisation

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • es gibt schon echt miese synchronisationen, so ist´s ja nicht. trotzdem finde ich sie bei den meistens games gut bzw. in ordnung.
      mir kommts manchmal echt so vor als wenn manche irgendwie ein auf cool machen wollen indem sie sagen, ich zock das game auf english....bei filmen ist es ähnlich, ich mag die deutsche synchro von full metal jacket oder simpsons sogar lieber.

      generell würd ich sagen liegt es bei games daran, dass es häufig nicht so professionelle sprecher sind wie zb. bei filmen.
      Duff beer for me, Duff beer for you, I'll have a Duff, you have one too.

      Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von BraveStar ()

    • Weil alle mehr ausgeben um Geld zu sparen.
      Also viele mieten sich billige leiensprecher da die weniger Geld kosten aber brauchen mehr Zeit und bringen nur Murks.
      bei Profis zahlt man Pro tag mal gern das Zehnfache oder noch mehr(ca. 500 EUR). Aber die schaffen das Pensum in einem Tag und das spart Studiokosten.
      Bei Aquanox 2 war die Syncro bei besserer Qualität sogra günstiger als vergleichsweise Produktionen.
      Problem zwei sind Stars. Die müssen nicht unbedingt gut sein oder zum Teil passen die Stimmen nicht, aber egal, die Sprecher sind berühmt. :(

      Und dann, wer will schon Deutsche Syncro?
    • Naja, ich finde die Amis geben sich bei der Synchronisation mehr Mühe als die Deutschen. Bei unseren Sprechern klingt es irgendwie immer ein wenig so, als hätten sie keine Lust. Aber mir ist trotzdem ne dt Synchro lieber. Da ich nicht perfekt Englisch verstehe. Außerdem fällt es mir natürlich auch leichter die Story zu verstehen, wenn man nich noch alles für sich selbst übersetzen muss. Dt is einfach angenehmer, aber nicht unbedingt besser.
      Wer mich kontaktieren möchte: mein Nick (at)gmx punkt de

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von pr3ston ()

    • Original von KeVernichter
      Und dann, wer will schon Deutsche Syncro?


      Ich liebe deutsche Synchro! Ich schaue selbst auch sehr viele Filme auf englisch, trotzdem gefällt mir die deutsche Synchro meist besser, da ich die Stimmen für den entsprechenden Charakter, der dargestellt wird, passender finde. Gerade amerikanisches Englisch halte ich oft für überzogen und sehr gestellt gesprochen. Dadurch fehlt mir dann die Illusion bei einem Film, der "echt" wirken will.
      Aber natürlich gibt es auch für mich Ausnahmen: Napoleon Dynamite (einer meiner Lieblingsfilme) ist auf deutsch echt grenzwertig. Dumm und Dümmer dagegen ist auf deutsch viel besser!
    • Ich denke mal es gibt im wesentlichen 3 Gründe warum man die DE Sync meist so schlecht findet. Wobei es natürlich immer drauf an kommt wie das Spiel produziert wurde.

      1. Die Sprecher haben keinen direkten Bezug zum Geschehen. Sie lesen Text ab und hoffen dann das die Tonlage halbwegs zum fertigen Spiel paßt. Was sie aber zu dem zeitpunkt noch garnicht sehen können. Imo hört man bei Spielen wo die Sequenzen aufwändig mit Schauspielern usw, wie bei einem Film, eingespielt wurden meist deutlich bessere Ergebnisse.

      2. Viele Firmen haben einfach kein Geld für aufwändige Vertonungen. Gerade bei Europa, wo man zig Sprachen berücksichtigen muß. Wenn für das englische Original noch 200K€ zur Verfügung standen, sind es bei der EU version vielleicht nur noch je 50K€ für 4 Sprachen.

      3. Wir selbst sind ausländische Sprachen nicht gewohnt und nehmen sie ganz anders wahr. Feinheiten usw fallen bei der Muttersprache viel mehr auf, und letztlich klingt es manchmal einfach cooler wenn es in einer anderen Sprache gesagt wird. Dabei kann der Engländer die Original Sprache vielleicht genauso schlecht finden wie wir die DE Synchro.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Black Sun ()

    • Weder englische noch deutsche Synchros sind in allen Fällen perfekt. Wenn mir Stimmen von Goofy & Max bei Fallout 3 begegnen, ist das für mich schon ein Atmosphäre-Killer, aber deswegen ist die Synchro nicht gleich für alle schlecht, sondern ist halt mein persönliches Empfinden.

      Genauso sucken meiner Meinung nach fast alle Synchro-Sprecher die Atlus anheuert. Persona 4 hat in meinen Augen/Ohren zwar bekannte Sprecher, diese klingen aber in dem Spiel einfach nur bescheuert.
      We don't call it spam exactly,
      it's more like "tactical addition to our post counters !"
    • Also vom Einstatz und Hingabe, sind die jap Original immer die Besten Synchros.
      Wenn sie wirklich gut sind, dann finde ich deutsche immer besser als die amerikanischen. Besonders bei Point and Click Adventures legen die meisten immer sehr viel Wert auf ein Bomben Lineup an hochgradigen deutschen Synchronsprechern. Da hat man echt halb Hollywoods deutsch Synchro Sprecher vertreten, was mich oft beeindruckt, da kann Amerika nicht mithalten. Aber leider besonders bei Konsolen Games sind die deutschen Synchros wirklich nicht immer die Besten, auch wenn man echt sagen muss, das es seit PS3/360 besser geworden ist und sogar richtig gute auch dabei sind. Siehe Uncharted.

      Naja es ist halt wie es ist, aber es ist auf jeden Fall schon um einiges besser geworden.
      Mein Youtube Channel:

      ~Without Regrets~
    • Original von RavenCloud
      Also vom Einstatz und Hingabe, sind die jap Original immer die Besten Synchros.


      Um mal auf meine Theorie Nr3 zurück zu kommen.... ;)
      Kannst du Japanisch, bzw inwiefern meinst du das sie immer die besten sind ? Also ich tu mir gerade bei japanisch sehr schwer Feinheiten richtig heraus zu hören / zu interpretieren. Klingt irgendwie immer alles gleich :ray2: Kann es nicht auch sein das du einfach nur den Klang der Sprache magst ? Unabhängig von der tatsächlichen Qualität ...

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Black Sun ()

    • Soviel bekannte Stimmen sind mir in adventures jetzt ehrlich gesagt auch noch garnicht aufgefallen. Vielleihct mal 1-2 bekannte für die Hauptfigur, oder wichtige Nebenfiguren... Imo ist der Anteil an bekannten Stimmen bei großen Blockbuster Titeln doch größer.
    • Was ich gerade im Kopf hätte wären die Simpsons und SouthPark und bei beiden gefallen mir die deutschen Synchros sehr gut. Oder Gta 4, Bioshock, Half Life 2 etc. hatte ich nie das Bedürfniss auf Englisch, Japanisch oder Hebräisch zu stellen.

      Ihr müsstet schon Beispiele nennen, dann kann man das nach BlackSuns Liste abhaken und fertig :bday:

      Edit:
      Als ich nur auf der Schule war hab ich mir Filme gerne mal auf Englisch angesehen, war ein nettes Vokabel- und Verständnistraining.
      Ihr könnt ungenutzte Rechenkapazität für die Wissenschaft zur Verfügung stellen.
      wcg und folding

      Ace Ventura: "If I'm not back in five minutes... just wait longer. "

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Allrightythen ()

    • RE: Deutsche Synchronisation

      Original von Rolanddc
      Warum ist die deutsche Synchronisation in Games meistens schlecht?

      Das erzaehlen Dir die oberkrassen Checker, welche am liebsten nur engl./jap. OTon hoeren und einem weiss machen wollen Deutsch ist nur Lame, weil Kaka halt.
      Die schnacken sicher auch nur in engl. und/oder jap. miteinander, weil es 'cooler' klingt.