
Bluntman3000: "bin in mpnchtennünchrn"
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von SegaMario ()
bei den namen der hauptchars und von ein paar npcs hat es mich auch sehr gestört, aber irgendwann hab ich das ausgeblendet. die deutsche übersetzung finde ich sonst echt gut.Pandemonium schrieb:
Abgesehen vom Midi-Gedudel ist es wirklich ein ganz großartiges, weil sehr altmodisches JRPG. Ich bin jetzt bei 60h und habe ich mich gerade mit Oscar Wild die Schwerter gekreuztJetzt laufe ich erstmal alle Karten ab und gucke, wo der daraus erhaltene Schlüssel überall passt, dann kann ich auch wieder paar neue Sachen schmieden und verbessern, bin wohl noch ein Weilchen damit beschäftigt
![]()
P.S.: Achja, derjenige, der bei der Lokalisierung auf die oberbescheuerte Idee kam, die Namen teilweise zu ändern, der gehört verprügelt... Hat den keinen darüber aufgeklärt, dass die englischen VO dann nicht mehr passen
Es passt halt verdammt gut.Hazuki-san schrieb:
zwistanbul ist ja fast schon politisch brisant als übersetzung
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von 108 Sterne ()
1 Besucher